📖 Dicionário Bíblico de Easton

Calçado

M.G. Easton, 189770 palavras~1 min de leituraDomínio Público

De várias formas, desde a mera sandália (v. a.) até a cobertura completa do pé. A palavra assim traduzida (V.A.) em Deut. 33:25, *min'al*, "uma barra", deriva de uma raiz que significa "trancar" ou "fechar firmemente", e, portanto, uma fortaleza ou baluarte. O versículo foi, consequentemente, traduzido como "de ferro e bronze será a tua fortaleza", ou, como na Versão Revisada, "tuas barras [marg., "sapatos"] serão de ferro e bronze".

📚
Dicionário Bíblico de Easton
M.G. Easton · 1897 · Domínio Público · Traduzido por IA (Gemma 4) e revisado pela equipe A Seara.