O freio colocado na boca dos cavalos para restringi-los. A palavra hebraica (*metheg*) assim vertida no Sl 32:9 é, em outros lugares, traduzida como "rédea" (2 Reis 19:28; Pv 26:3; Is 37:29). Os freios eram geralmente feitos de bronze ou ferro, mas às vezes também de ouro ou prata. Em Tiago 3:3, a Versão Autorizada traduz a palavra grega por "freios" (*bits*), mas a Versão Revisada por "rédeas" (*bridles*).
📚
Dicionário Bíblico de Easton
M.G. Easton · 1897 · Domínio Público · Traduzido por IA (Gemma 4) e revisado pela equipe A Seara.