Lev. 11:30 (V.R., "geco"), uma das coisas rastejantes imundas.
Talvez fosse a *Lacerta gecko* a pretendida pela palavra hebraica (*anakah*, um grito, "lamento", a criatura que geme) aqui utilizada, isto é, o lagarto de "pés em leque", o geco que emite um lamento melancólico. A LXX traduz o termo por uma palavra que significa "musaranho", do qual existem três espécies na Palestina. Os escritores rabínicos consideram-no como o ouriço. A tradução da Versão Revisada é a preferível.
📚
Dicionário Bíblico de Easton
M.G. Easton · 1897 · Domínio Público · Traduzido por IA (Gemma 4) e revisado pela equipe A Seara.