Mencionada apenas no Sl. 37:35, Versão Autorizada. A palavra hebraica assim traduzida é *ereh*, que significa simplesmente "nascido nativamente", isto é, uma árvore não transplantada, mas que cresce em seu solo nativo e, portanto, luxuriantemente. Se o salmista pretendeu, com esta palavra, denotar qualquer árvore em particular, pode ter sido o loureiro perene (*Laurus nobilis*), que é nativo da Palestina. Em vez de "como um loureiro verde" na Versão Autorizada, a Versão Revisada traz: "como uma árvore verde em seu solo nativo".
📚
Dicionário Bíblico de Easton
M.G. Easton · 1897 · Domínio Público · Traduzido por IA (Gemma 4) e revisado pela equipe A Seara.