(Heb. nerd), um perfume muito valorizado (Ct 1:12; 4:13, 14). Era
"muito precioso", isto é, muito caro (Mc 14:3; Jo 12:3,
5). É a raiz de uma planta indiana, a Nardostachys
jatamansi, da família das Valerianáceas, que cresce nas montanhas do
Himalaia. Distingue-se por possuir muitas espigas pilosas que brotam de
uma única raiz. É chamada pelos árabes de sunbul
Hindi, "a espiga indiana". No Novo Testamento, esta palavra é a
tradução do grego nardos pistike. A margem da Revised
Version nestas passagens traz "nardo pístico", sendo pístico
talvez um nome local. Alguns interpretam que signifique genuíno, e outros
líquido. A opinião mais provável é que a palavra pistike
designe o nardo como genuíno ou fielmente preparado.
📚
Dicionário Bíblico de Easton
M.G. Easton · 1897 · Domínio Público · Traduzido por IA (Gemma 4) e revisado pela equipe A Seara.