(Isa. 28:25, 27), a tradução do hebraico *ketsah*, "sem dúvida a *Nigella sativa*,
uma pequena planta anual da ordem Ranunculaceae, que cresce espontaneamente
nos países mediterrâneos e é cultivada no Egito e na Síria por suas sementes".
É traduzido na margem da Versão Revisada como "cominho preto". As sementes
são usadas como condimento.
Em Ezeq. 4:9, esta palavra é a tradução do hebraico *kussemeth*
(incorretamente traduzido como "centeio" na Versão Autorizada de Êx.
9:32 e Isa. 28:25, mas "espelta" na Versão Revisada). A leitura "fitches"
aqui é um erro; deveria ser "espelta".
📚
Dicionário Bíblico de Easton
M.G. Easton · 1897 · Domínio Público · Traduzido por IA (Gemma 4) e revisado pela equipe A Seara.