(Heb. gazam). A palavra inglesa pode denotar tanto uma lagarta
(como traduzido pela LXX), que vaga como um palmero ou
peregrino, ou que viaja como peregrinos em bandos (Joel 1:4;
2:25), os gafanhotos sem asas, ou o gafanhoto migratório em seu
estado larval.
📚
Dicionário Bíblico de Easton
M.G. Easton · 1897 · Domínio Público · Traduzido por IA (Gemma 4) e revisado pela equipe A Seara.