(1.) Hebraico *halabh*, "leite novo", leite em seu estado fresco (Jz.
4:19). É frequentemente mencionado em conexão com o mel (Êx.
3:8; 13:5; Jos. 5:6; Is. 7:15, 22; Jr. 11:5). Ovelhas (Dt.
32:14), cabras (Pv. 27:27) e camelos (Gn. 32:15), bem como vacas, são
feitos para dar seu leite para o uso do homem. O leite é
usado figurativamente como um sinal de abundância (Gn. 49:12; Ez.
25:4; Jl. 3:18). É também um símbolo dos rudimentos da
doutrina (1 Co. 3:2; Hb. 5:12, 13) e da palavra de Deus não adulterada (1 Pe. 2:2).
(2.) Heb. hem'ah, sempre traduzida como "manteiga" na Versão Autorizada. Significa "manteiga", mas também, com maior frequência, "creme" ou, talvez, como alguns pensam, "leite coalhado", como aquele que Abraão colocou diante dos anjos (Gên. 18:8), e que Jael deu a Sísera (Juízes 5:25). Neste estado, o leite era utilizado por viajantes (2 Sam. 17:29). Se conservado por tempo suficiente, adquiria um poder levemente intoxicante ou soporífero.
Esta palavra hebraica também é, por vezes, usada para leite em geral (Deut. 32:14; Jó 20:17).