Hebraico *dudaim*; isto é, "plantas do amor", ocorre apenas em Gên. 30:14-16 e Cant. 7:13. Muitas interpretações foram dadas para esta palavra *dudaim*. Ela foi vertida como "violetas", "lírios", "jasmins", "trufas ou cogumelos", "flores", a "cidra", etc. O peso da autoridade favorece que seja considerada a *Mandragora officinalis* dos botânicos, "uma parente próxima das solanáceas, da 'maçã de Sodoma' e da planta da batata". Possui propriedades estimulantes e narcóticas (Gên. 30:14-16). O fruto desta planta assemelha-se à maçã-batata em tamanho e possui uma cor laranja pálido. Tem sido chamada de "maçã-do-amor". Os árabes a chamam de "maçã de Satã". Ela ainda cresce perto de Jerusalém e em outras partes da Palestina.
📚
Dicionário Bíblico de Easton
M.G. Easton · 1897 · Domínio Público · Traduzido por IA (Gemma 4) e revisado pela equipe A Seara.