📖 Dicionário Bíblico de Easton

Guarda

M.G. Easton, 1897220 palavras~1 min de leituraDomínio Público

(1.) Heb. tabbah (propriamente um "cozinheiro" e, em sentido secundário,

"executor", pois este cargo cabia ao cozinheiro

nos países orientais), a guarda pessoal dos reis do Egito (Gên.

37:36) e da Babilônia (2 Reis 25:8; Jer. 40:1; Dan. 2:14).

(2.) Heb. rats, propriamente um "estafeta", aquele cujo cargo era

correr diante do carro do rei (2 Sam. 15:1; 1 Reis 1:5). Os

estafetas eram também guardas militares (1 Sam. 22:17; 2 Reis

10:25). Eram provavelmente os mesmos que, sob o reinado de Davi, eram chamados

peletitas (1 Reis 14:27; 2 Sam. 15:1).

(3.) Heb. mishmereth, aquele que vigia (Neh. 4:22), ou um

posto de vigia (7:3; 12:9; Jó 7:12).

No Novo Testamento (Marcos 6:27), a Versão Autorizada traduz o grego *spekulator* por "carrasco", versões inglesas anteriores por "enforcador", a Versão Revisada por "soldado de sua guarda". A palavra significa propriamente um "piqueiro" ou "alabardeiro", com os quais a guarda-costas de reis e príncipes era composta. Em Mt 27:65, 66; 28:11, a Versão Autorizada traduz o grego *kustodia* por "vigília", e a Versão Revisada por "guarda", a guarda romana, que consistia em quatro soldados, que eram rendidos a cada três horas (Atos 12:4). O "capitão da guarda" mencionado em Atos 28:16 era o comandante das tropas pretorianas, cujo dever era receber e assumir a custódia de todos os prisioneiros das províncias.

📚
Dicionário Bíblico de Easton
M.G. Easton · 1897 · Domínio Público · Traduzido por IA (Gemma 4) e revisado pela equipe A Seara.